NOTES SUR "LA MOUETTE" DE TCHEKHOV

Publié le par celinetoutain

par Françoise Morvan et André Markowicz in LEXI/  textes 5 aux ed. L'arche.

En russe, le mot "tchaïka" (la mouette) contient le verbe "tchaïat'", espérer vaguement. La mouette, c'est l'illusion, la déception, l'essor, la désillusion, le fait d'être tourné vers le futur et d'attendre l'irréel, ou de regarder vers le passé et d'attendre que ce passé découvre un espoir d'y voir une réconciliation possible.
La traduction du titre est donc un échec. A quoi la mouette peut-elle faire penser en français? Aux bains de mer? En tout cas, pas à l'espoir fragile: la mouette serait plutôt perçue comme un oiseau solide, joyeux, une forme banale et familière de goéland, sans la poésie du large qui lui est associée. La fragilité de l'oiseau de mer déplacé vers l'eau douce d'un immense lac est-elle perceptible?  Ce n'est pas même certain, et c'est pourtant à cette condition que peut être rendue sensible l'allusion à la mort d'Ophélie qui donne sa profondeur au personnage de Nina.
à suivre...

Publié dans des livres

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article